No se encontró una traducción exacta para اختيار حسب

Pregunta & respuesta
Text Transalation
Add translation
Enviar

Traducir Francés Árabe اختيار حسب

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • - Chacun ses goûts. - Je suppose que tu as raison.
    .لـاـ يتم الـإختيار حسب الذوق .أعتقد أنك مُحق
  • Tableau 3 Répartition par tranche d'âge des femmes bénéficiaires du régime d'assurance volontaire
    توزّع المضمونين الاختياريين الإناث حسب العمر
  • Vous m'avez compris, l'anglican. Tout le monde a besoin d'un hobby.
    اختيار فضغطة وحسب - كلّ شخص يحتاج لهواية -
  • En conséquence, Al-Qaida en particulier a été forcé de se livrer à diverses activités criminelles déterminées par les circonstances du moment.
    وتمثلت النتيجة في دفع تنظيم القاعدة، بشكل خاص، إلى القيام بأنشطة إجرامية متنوعة يتم اختيارها حسب الظروف المحلية والفرص المتاحة.
  • Le Conseil a été satisfait de constater que le processus d'examen et de sélection avait été mené de manière appropriée et il a accepté la recommandation du Gouvernement visant à nommer la société KPMG comme auditeur externe.
    وأبدى المجلس ارتياحه لإجراء عملية الاستعراض والاختيار حسب الأصول وأيد توصية الحكومة بتعيين شركة KPMG مراجعا خارجيا للحسابات.
  • Sais-tu qu'elle a gagné un People's Choice?
    أتعلمين أنّها فازت بجائزة "أفضل ممثلة حسب اختيار الجمهور"؟
  • Pour la suite, on prévoit de donner à la population le droit de choisir un médecin en fonction du lieu de résidence, de l'expérience du personnel et d'autres facteurs.
    وسوف يحصل الناس، في المستقبل، على الحق في اختيار طبيبهم حسب الرتبة والخبرة وغيرهما من العوامل.
  • De l'ensemble de ces observations, il découle une certaine persistance de différenciation des choix selon les sexes, même si cette différenciation n'a rien de spécifique au Maroc puisqu'elle se retrouve dans des pays dont le développement économique est bien plus avancé.
    ويستنتج من مجموع هذه الملاحظات استمرار بعض التباين في الاختيارات حسب نوع الجنس وإن كان هذا التباين لا يقتصر على المغرب وحده حيث يلاحظ في البلدان ذات التطور الاقتصادي الأكثر تقدما.
  • Les entités qui répondent au questionnaire souhaiteront peut-être choisir des activités qui se rapportent à leur expérience.
    ويجوز للمستجيبين، حسب الاقتضاء، اختيار أنشطة تتصل بخبراتهم.
  • La majorité de la femme mariée, en reconnaissant la tutelle matrimoniale (wilaya) comme étant un droit de la femme majeure qui l'exerce selon son choix et ses intérêts.
    المرأة المتزوجة راشدة، وذلك بالاعتراف بأن الولاية حق للمرأة الراشدة تمارسه حسب اختيارها ومصالحها.